Здравейте и добре дошли! :)

“Не вземайте на сляпа вяра това, което сте чули. Не вярвайте на доктрини, само защото те идват от древността и са се предавали от поколение на поколение. Не вярвайте на каквото и да е, само защото то се следва сляпо от множеството. Не вярвайте на каквото и да е, само защото е било казано от древните мъдреци. Не вярвайте на истини, само защото имате пристрастие към тях или по силата на стар навик. Не приемайте за истина нещо само, защото е било изречено от някой авторитет, ваш учител, по-възрастен или по-знаещ от вас. Обмисляйте, анализирайте и проверявайте в практиката и, ако резултатите потвърждават казаното и спомагат за доброто на всички, приемете истината и я следвайте, приложете я в живота си.”
Буда
Показват се публикациите с етикет БЪЛГАРСКА ЛИТЕРАТУРА. Показване на всички публикации
Показват се публикациите с етикет БЪЛГАРСКА ЛИТЕРАТУРА. Показване на всички публикации

27.08.2013 г.

ГЕОРГИ ГОСПОДИНОВ БИ ДАН БРАУН

Бум в търсенето на бг автори, питаме кое е най-модерното четиво

София. Българинът Георги Господинов удари в земята колегата си писател Дан Браун. Скок в търсенето и продажбите на наши автори отчитат това лято от книжарниците в София и страната. "Хората предпочитат да четат на плажа истории, разказани от българи", категорични са търговците. Нашенските писатели вече се съревновават със световните бестселъри, като "Ад" на Дан Браун, която бързо стана най-продаваната книга в Щатите и Великобритания. "И всичко стана луна" на Георги Господинов обаче изпревари шедьовъра на американския си колега, изненадвайки приятно собствениците на книжарници. "Истории за любов и край, с предчувствие за чудо", резюмират накратко произведението на Господинов литературните критици. 19-те разказа, събрани в книгата, отговарят на въпроса "Какво означава да закъснееш за среща, уговорена преди 40 години?". Томчето е и два пъти по-евтино от поредната история за харвардския професор по религиозна символика Робърт Лангдън в поредицата на Браун.
Сред топ 10 по продажби е сборникът на Мирослав Пенков "На изток от запада". Нашенците масово четат през ваканцията си и томовете на Алек Попов, Стефан Цанев и Георги Данаилов. Сред търсените автори са още Калин Терзийски и Велизар Енчев. "Мастиленият лабиринт" на Людмила Филипова пък е тотален хит в Кърджали. Летовниците изкупуват и романа на Георги Господинов "Физика на тъгата" и "18% сиво" на Захари Карабашлиев. В горещините под чадъра на плажа вървят много и криминалетата на покойния Георги Стоев, които разказват за миналото на бившите силови групировки.
Сънародници, избрали да живеят в странство, също изкупуват най-новите български книги, когато се върнат за кратко в България, разказват от столична книжарница. От там отчитат и тенденция за покачване на продажбите на съвременната литература като цяло. Класиките вече постепенно отстъпват позиции и биват купувани единствено за подаръци и по-рядко за допълване на колекцията. Младите са запалени по фентъзи романи, като хит номер едно е "Игра на тронове", който също така бе екранизиран. Жените традиционно се ориентират и към любовните книги, както и наситените с екшън криминални романи.
Еротичната "Петдесет нюанса сиво" все още е една от най-продаваните книги, като към нея вече посягат и по-възрастни жени. Покрай нея почитателите на жанра са изнамерили и по-стари заглавия, които биват преиздавани. Всяка нова книга на турската писателка Елиф Шафак също предизвиква голям читателски интерес, като бройките бързо свършват. Въпреки че често клиентите си купуват повече от едно четиво преди ваканция, търговците са категорични, че продажбите падат. Оборотът пък е главно благодарение на по-леките художествени романи. Резултатна се оказва и рекламата. "Отиде ли някой автор в сутрешен блок по телевизията, или пише за него във вестника, веднага се разбира и продажбите скачат за няколко дни", обясняват книжари. Често на входа на книжарницата се появяват и хора, които не знаят какво търсят. "Препоръчайте ми нещо, което е модерно сега", молят те продавачите зад щандовете.

източник: http://www.standartnews.com

19.04.2013 г.

Пейчо Кънев, поет: Българската литература е качествено уиски в лоша опаковка

Името на Пейчо Кънев не е сред всеизвестните в новата българска литература, но има потенциала да бъде споменавано все по-често. Тази година "Жанет 45" издадоха новата му стихосбирка "Уиски в тенекиена кутия", определена от Джон Хемингуей (внук на Ърнест Хемингуей) като напомняща му за творчеството на дядо му. До края на 2013 г. пък се очаква поредната книга на Кънев на английски.

Поетът, роден в Силистра, живял първо в Ню Йорк, а после в Чикаго, има над 800 публикации в литературни издания, а през 2009 г. е номиниран за награда Pushcart Prize от Асоциацията на литературните издателства в САЩ. В България той е познат от сборника с разкази "Разходка през стените" и стихосбирката "Американски тетрадки" (издадена и в САЩ). Той е също така главен редактор на базираното в САЩ издателство Kanev Books, но вече "почти" се е върнал в България "и се надявам за по-постоянно".

Пред "Дневник" Кънев разказва повече около живота си, паралелите между България и САЩ, както и за...   http://www.dnevnik.bg


21.01.2013 г.

Три състояния на Георги Данаилов

Из книгата „Цената на безсмислието”

 
 
Болният език
 
Предсказват, че след някакви си тридесет-четиридесет години българите щели да наброяват два милиона и тия които са загрижени за бъдещето на нацията, изтръпват. Вярно е, че дългосрочни предвиждания за историческото бъдеще не могат да се правят, но, все пак демографията дава основания за безпокойства.Лично аз нямам особени шансове да видя дали те ще се оправдаят.Но, мисля си, казвам го плахо, съществува един по-важен въпрос и той е, дали планетата изобщо ще оцелее до края на века. „Чудеса няма и не е имало, освен някои в Африка!” – казвал Фьодор Карамазов и това си остава най-категоричното твърдение изречено някога.
Преди да започнат да побеляват косите ми, представата, че един написан ред, ще може за една секунда пет пъти да обиколи екватора и да достигне да множество получатели, беше чист абсурд, Карамазовско, африканско чудо! Тъй че, знаем ли, спасението може наистина да дебне зад всеки ъгъл! В миналото само безкрайността ни даваше представа за размера на човешката глупост. Сега и интернет!
В друго обаче съм склонен да вярвам, започне ли една нация да чезне, първо се разболява езикът й. И не са проклетите чуждици причината за заболяването. Употребени на място, чуждите думи обогатяват езика, но те крият съблазан, много са лакоми, изтървем ли ги, изпояждат българските синоними. Нанизват се една до друга в изречението и всъщност прикриват хилавата мисъл на суетния оратор.
Изискано е словото на Лютви Местан, бихме могли заедно с него да започнем да: репликираме, инициираме, позиционираме, отреагираме, отблокираме, релаксираме,пресираме... И все пак по-внимателно – защото неволно ще стигнем до глагол със същото окончание. 
Един студент по история толкова се очаровал от лекциите на професор Пантев, че решил да ги стенографира. Когато ги преписал с недоумение забелязал, че омаята се е загубила, че мислите са неясни, скокливи, с други думи има хора способни да говорят красноречиво и нищо да не казват.
Десетилетия наред съм се мъчил да защищавам българския език от наукоподобието, чуждопоклонството и унизяването на речта ни. Безуспешно! Първата публицистична статия, която написах, бе отпечатана в „Народна култура”и се отнасяше за езика на научните съчинения. Бях много горд с нея.Днес трябва да се утешавам: Поражението понякога е по-достойно от победата. Според Далчев: всеки човешки живот е един неуспех!
Колкото повече остарявам, толкова по-равнодушен ставам към прилива от слова и образи, който се мъчи да нахлува в главата ми. Отказах се да броя колко пъти на час в родната реч се повтаря думата уникален, не се удивих, когато един министър на културата се престраши и назова някакъв обект най-уникален. Не се учудвам, че в Русе през март се е случил концерт! След години гневно упорство се примирих и с весдесъщото касае, произтичащо от неизлечимата ни любов към Русия. Дори такъв ”русофоб” като Симеон Радев го е изтървавал в съчиненията си. Отстъпих и пред „политическото говорене”, защото, все едно дали изразът е буквален превод на political speaking, смисълът му днес е празнословие. Безсилен съм пред разните гледаемости, чуваемости, кадрувания и пр. езикови мърсувания...
В Българската академия на науките, която брани съществуването си, има Институт за български език. Той, цитирам: определя националната езикова политика и се състои от 11 секции и 12 научни звена. Те се занимават с” речево-комуникативните способности и комуникативните компетентности”, но някак си се умълчават, когато трябва да се произнесат: имат или нямат място в книжовния език изрази като: в пъти повече, за последно, на пет лева словосъчетанието няма друга алтернатива, да не споменавам класическото период от време, което в една и съща книга посветена на езиковите грешки се използва и отрича от двама нейни автори езиковеди.
Професор д-р Владко Мурдаров, в обидно малкото минути, които Националната телевизия му отпуска от най-негледаемото време, гальовно ни поучава за правоговора, но не му е удобно да укори първата дама на българската естрада, че пее: „мигат, в който ний помракнем” и че след нея повечето естрадни певци гракнаха без никаква милост към фонетиката. Никой не се сеща да напомни, че в езика ни няма дума противопóказен, а противопоказан – от медицинската терминология – контраиндициран. Някога великият лекар Стоян Киркович беше посветил много от времето си, за да напише цял труд за медицинския български език. Чудя се, защо простосмъртните наши граждани получават разтегляне на сухожилията, а достославните български футболисти „растежение”. Тези, които определят националната езикова политика, да бяха възразили поне веднъж, когато водещи на една от националните телевизии месеци наред натрапваха езиковата дивотия. – тризначки. Думата близнак произхожда от близня, глагол, който означава раждане от една майка на две или повече деца...
Странен живот имат и жаргонните думи. Още от моето детство се е запазила думата „гот” „готин”, сега се появи и „готски” или както едно захласнато девойче се изрази за някакъв концерт, че бил: „супер готски”. Според нея може би и кобурготски е нещо яко от света на естрадата. Старинното понятие пич се облагороди, стана героично и често се използва за юнашко приветствие, а женският му род почти губи употреба, освен в някои упорити старовремски псувни. Виж: тафих, скивах, гепих, гурам, киризих, се удавиха в езиковия водовъртеж. Бог да ги прости!
„В интерес на истината” – въпреки че истината няма интереси – езикови болести има навред по света. И това е важен признак за духовния упадък на човечеството.
Почти злорадо се изненадах,когато научих,(от Интернет) че и в Русия отдавно вече тържествува пиарът, пиарчик, пиарит, че по улицата на Москва се срещат надписи на кирилица „Хеппи мил”, „Кофе хаус” ”Кебап хаус” или загадъчното Чикен мифик, вероятно някакво мистично или митично пиле!В велемъдрата реч се пъхат эксклюзивний и релевантний и креативнньІ- изобщо каубойската кранта се опитва да прескочи в езика на Пушкин и Лермонтов.У нас поне нещата ми изглеждаха по ясни – спотаяваното чувство за малоценност е отприщило пороят от чуждици ,но във Великата Рус с нейната Слава и Всемогъщество, Свети Александър Невски, който изпоклал шведите, това езиково умилкване иска пояснение. Появата на думи като кондиторска, акселбант, бухгалтер е естествена - аналози в руския речник не са съществували и Петър е изкомандвал марш в езиковия строй! Знае се,че много руски поети са писали на френски език, защото намирали родната реч за груба. И Лев Толстой от, може би, иронични спрямо дворянството съображения е написал половината диалози във „Война и мир” на френски. Мисля че в един от романсите на Вертински се споменаваше за някакъв папагал, който „плачел по французки”. Но колкото и талантливи да са били, френскопишещите руски поети едва ли някой от техните стихове са се запазили до днес, а ще си остане и след свършека на света.
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит
Един завърнал се за кратко в отечеството си дългогодишен руски емигрант, пита: „Защо след като толкова ненавиждаме американците, непрекъснато им подражаваме?” И намира отговор в думите на френския пътешественик от времето на Николай І – маркиз де Кюстен: „Русите не обичат Запада, защото все се опитват да му подражават и все нищо не излиза!”
Не възприемам израза русите ненавиждат американците. Той не е точен, не ...   продължете да четете от:  Факел. бг