автор: ОКТАВИО ПАС
*
Две тела, останали сами,
понякога са като две вълни,
нощта е океан.
Две тела, останали сами,
понякога са като две скали,
пустиня е нощта.
Две тела, останали сами,
понякога са два дълбоки корена,
преплели се в нощта.
Две тела, останали сами,
понякога са като остриета,
нощта смекчава блясъка им.
Две тела, останали сами,
понякога са падащи звезди,
сред голото небе.
*
Превод от английски: Диана Павлова
*
Две тела, останали сами,
понякога са като две вълни,
нощта е океан.
Две тела, останали сами,
понякога са като две скали,
пустиня е нощта.
Две тела, останали сами,
понякога са два дълбоки корена,
преплели се в нощта.
Две тела, останали сами,
понякога са като остриета,
нощта смекчава блясъка им.
Две тела, останали сами,
понякога са падащи звезди,
сред голото небе.
*
Превод от английски: Диана Павлова